2018年1月18日木曜日

合言葉はOmU、それからKimi no Na wa



            行ってきました〜!!「君の名は」。


        



綾ちゃんのブログをご覧になった多くの方から反響がありました!

綾ちゃん、実は先週日曜日2度も映画見ちゃいました。
オリジナルドイツ語字幕付きと吹き替え版。
楽しいドイツ語のお勉強になりました。


オリジナルは普通に日本語だから日本の映画館にいるのと全然変わらない!
綾ちゃん、この作品はかれこれ5回くらい観ているのですが
スクリーンで美しい色彩や音楽を聴く感激はハンパなく
もーお、涙ぼろぼろ泣きまくりました〜!


「吹き替えとオリジナル字幕付きはどこで区別できるんですか?」と
ご質問を受けました。そっか、そっか。OmUが目印です。


OmUっていうのはOriginal mit Untertitel(Untertitelと言うのが字幕)の略です。


前回ほぼ満席御礼状態で今週末も上映あります。
日本語オリジナルはMahtäserの日曜11時からでKino1。
吹き替えのKino9とお間違えなきように。
タイトルもYour NameではなくKimi no Na waと出ています。

地下鉄のスクリーンにも宣伝が出ていて感激しました!
お楽しみあれー!





0 件のコメント:

コメントを投稿